登录/
注册
题库分类
下载APP
帮助中心
首页
考试
搜题
APP
当前位置:
首页
>
查试题
>
学历类
>
自考专业(汉语言文学)
>
中国现代文学史
>
在翻译过程中,译文的洋味不太足的翻译方法称为:()
单选题
在翻译过程中,译文的洋味不太足的翻译方法称为:()
A. 直译
B. 归化翻译
C. 传统继承翻译
D. 以上说法都不对
查看答案
该试题由用户672****19提供
查看答案人数:21885
如遇到问题请
联系客服
正确答案
该试题由用户672****19提供
查看答案人数:21886
如遇到问题请
联系客服
搜索
相关试题
换一换
单选题
在翻译过程中,译文的洋味不太足的翻译方法称为:()
A.直译 B.归化翻译 C.传统继承翻译 D.以上说法都不对
答案
单选题
使用中英文双向翻译软件翻译文章,属于信息的( )
A.获取 B.加工 C.存储 D.评价
答案
主观题
翻译文中画线的句子。
答案
主观题
翻译文中画线的句子。
答案
简答题
翻译文中括号的句子。
答案
主观题
翻译文中括号的句子。
答案
主观题
翻译文中括号里的句子。
答案
主观题
翻译文中括号里的句子。
答案
主观题
翻译文中括号里的句子。
答案
主观题
翻译文中括号里的句子。
答案
热门试题
翻译文章中画线的句子。
翻译文中括号中的句子。
美国翻译理论家奈达说道“好的翻译读起来不像是翻译”,意思是说译文不留翻译的痕迹,行文地道没有翻译腔()
在翻译文学作品时,翻译技巧、语言知识固然重要,但更要注重翻译目的,即要给译文读者提供一个与原文价值相等的审美客体
中国的翻译文学首先是()
中国的翻译文学首先是()。
中国的翻译文学首先是( )
中国的翻译文字首先是()。
用现代汉语翻译文中画线文字。
在翻译过程中,理解过程是_()
翻译文中括号中的词。爪:()离:()
基因表达过程中,翻译是指
翻无定论,译无定法。翻译过程中必须要根据不同的文体与语境采取不同的翻译策略与方法。()
翻无定论,译无定法。翻译过程中必须要根据不同的文体与语境采取不同的翻译策略与方法()
目前国内比较通行的《正义论》中译本是由()翻译。
《宣言》第一个中译本的翻译者:
下列译文采用了哪种翻译手段?This is the best solution imaginable.【翻译】这是能想到的最好的解决办法()
翻译过程中起始密码子是()。
翻译过程中终止密码子是()。
在细菌的蛋白质翻译过程中
购买搜题卡
会员须知
|
联系客服
免费查看答案
购买搜题卡
会员须知
|
联系客服
关注公众号,回复验证码
享30次免费查看答案
微信扫码关注 立即领取
恭喜获得奖励,快去免费查看答案吧~
去查看答案
全站题库适用,可用于E考试网网站及系列App
只用于搜题看答案,不支持试卷、题库练习 ,下载APP还可体验拍照搜题和语音搜索
支付方式
首次登录享
免费查看答案
20
次
微信扫码登录
账号登录
短信登录
使用微信扫一扫登录
获取验证码
立即登录
我已阅读并同意《用户协议》
免费注册
新用户使用手机号登录直接完成注册
忘记密码
登录成功
首次登录已为您完成账号注册,
可在
【个人中心】
修改密码或在登录时选择忘记密码
账号登录默认密码:
手机号后六位
我知道了
APP
下载
手机浏览器 扫码下载
关注
公众号
微信扫码关注
微信
小程序
微信扫码关注
领取
资料
微信扫码添加老师微信
TOP